news

wc, toilet, vector-1774747.jpg

Pseudo-anglicisms in Italian

It’s surprising just how many English terms are thrown into everyday conversation here in Italy. As you might expect, many of these are more business or marketing related, a wide range of specific terms in the English language having gradually made their way into the Italian vernacular. But I thought it might be fun to […]

Pseudo-anglicisms in Italian Read More »

book, reading, pages

School’s out – at least for now

Just last week, I enjoyed a very fruitful Bristol Translates Summer School organised by my alma mater, the University of Bristol. Three intense days of morning and afternoon sessions were spent closely analysing and picking apart a variety of fiction and non-fiction texts, all under the expert guidance of literary translators Tim Parks and Howard

School’s out – at least for now Read More »

Going live!

And here it is, my fully rebranded and relaunched website! Welcome to Conexus Communications. I’ve worked in the translation and communications business for many years already and thought it was high time I updated my online profile to reflect the range of services I now find myself offering. Having long specialised in PR and translation

Going live! Read More »

Never a dull day

One of the advantages of my work is that no two days are ever the same. The fact I offer a range of services across a wide variety of fields means that there is never a dull day in the office, while also ensuring that I’m constantly kept on my toes. To give you a

Never a dull day Read More »

Lessons learned: branching out

In recent months, it appears clear that many freelance translators are struggling to fill their days, their once busy schedules significantly impacted by the financial implications of Covid-19. I have actually experienced this for myself, certain clients having had to cut their budgets, or even do away with some of their suppliers altogether. And whether

Lessons learned: branching out Read More »

en_GBEnglish
Scroll to Top